Molti mi chiedono se facendo i miei corsi online e leggendo i miei testi, avranno un lavoro SUBITO. Anche in questo caso, come in molti altri, la risposta è sempre la stessa…

DIPENDE.

Quello che posso dirti che, nel caso dell’Adattamento Dialoghi, il mio corso è il primo online in Italia e il mio obiettivo è formarti perché tu possa trovare lavoro! Alcuni allievi hanno iniziato a curare i dialoghi iniziando da cose più semplici come i reality e i documentari. Ma…
Non posso dire che tutti quelli che hanno seguito il corso cominciano immediatamente a lavorare per uno studio di doppiaggio!!

 

Sarei per prima cosa bugiardo. Qualcuno sta lavorando altri hanno pigramente seguito il corso e basta. E in seconda battuta sarei un truffatore. Averi potuto dirti:

“Compra il Corso per adattatori dialoghisti online e troverai SUBITO LAVORO!

Potrai lavorare da una spiaggia caraibica con il tuo portatile senza mai incontrare nessuno! 

1.000 euro a settimana!!!!”

Bello vero? Sì piacerebbe anche a me… ma NON E’ VERO!

 

Perché tutto DIPENDE dall’abilità, da quanto hai appreso e applicato del corso e dalle capacità di ognuno. Quindi potenzialmente potrai iniziare a guadagnare con questo lavoro, ma l’impegno che ci metti nel seguire e applicare il corso non lo posso sapere… e ogni persona è diversa.

Per questo dico: Dipende da Te!

porta in faccia lavoro

 

Purtroppo molti allievi si aspettano la “pappa pronta” . Si illudono che il lavoro venga a bussare alla loro porta, invece, in questo mestiere e in quello del doppiatore (a proposito, come te la cavi con la dizione?) è fondamentale farsi conoscere, gli studi devono sapere che ESISTI!

Quando sarai bravo con l’adattamento dei dialoghi devi iniziare a frequentare la sale di doppiaggio. Alza il culo e muoviti.

L’attività di “pubbliche relazioni” equivale a una ragnatela, devi tesserla con umiltà, conoscere chi lavora negli studi e, dopo aver preso un po’ di confidenza, potresti chiedere di darti un video e un copione di prova. Così potrai impratichirti col lavoro e capire le dinamiche che sono proprie di ogni studio.

Facile? No.

Fattibile? Sì.

Però devi entrare nella mentalità della “gavetta” che tocca a tutti coloro che lavorano in un ambito artistico. Anche curare i dialoghi è una forma d’arte, infatti… ti vengono riconosciuti i diritti d’autore. Ah se non lo sapessi, ti ricordo che sarai un Libero Professionista con tutti i pro e i contro (tanto per cominciare: non c’è stipendio fisso).

Le porte in faccia ti capiteranno, è inevitabile. Una volta una traduttrice mia amica, si propose per fare una prova presso una casa editrice e la risposta fu

“no grazie, tutto quello che lei ha da offrire è la sua inesperienza“.

Scortese ma vero, eppure tutti hanno iniziato così, anche chi ha dato quella risposta scontrosa!

Perciò… prima studia e poi DATTI DA FARE 😉