L’Adattatore-Dialoghista è l’anello fondamentale dell’arte del doppiaggio.

Vuoi conoscere le caratteristiche che deve avere un buon Dialoghista? E a cosa, invece deve fare attenzione? Ho esaminato e messo a disposizione le tecniche usate dai più bravi Dialoghisti nel doppiaggio.
In questo corso di Adattamento Dialoghi ti svelo i segreti che la maggior parte dei colleghi vuole mantenere segreti.

Questo è il primo corso professionale per adattatori dialoghisti, che ti svela TUTTI i meccanismi e le accortezze del mestiere.

Ecco il video che ti eviterà di perdere tempo e soldi in corsi inutili:

Passa al livello successivo.

Diventa Adattatore Dialoghista!

Diventa parte del gruppo esclusivo di Dialoghisti,

evita gli errori del 90% dei traduttori e lavora da casa!

In offerta a soli 390 €

(ancora per poco!)

L’Adattatore Dialoghista

Chi è l’Adattatore?

Il dialoghista, chiamato anche adattatore dei dialoghi è la figura professionale che, all’interno del team di doppiaggio, cura l’adattamento nella propria lingua di opere audiovisive e cinematografiche.

  • Si chiede cosa voglia esprimere il regista
  • Si chiede come direbbe la frase quel personaggio in quella situazione
  • Rivoluziona la traduzione per raccontarci la storia del personaggio

Corso Adattatore Dialoghista

A chi si rivolge il corso:

  • Traduttori
    Tradurre per il doppiaggio è un passaggio fondamentale. Perché fermarsi ad una mera traduzione? L’Adattatore Dialoghista ricrea i dialoghi partendo da una traduzione. Scopri come farlo!
  • Doppiatori
    Tutti i doppiatori pensano di saper adattare. Ma la maggior parte degli attori si blocca alle prime difficoltà. Ecco le indicazioni che ti servono per poter superare i tuoi blocchi e lavorare da casa.
  • Appassionati
    Questo corso è rivolto a chi è appassionato di cinema, anime, televisione, e vorrebbe capire meglio i meccanismi che vi sono dietro, farli propri e iniziare a lavorare con le proprie passioni.

Tabella degli argomenti delle 30 video lezioni:

  1. L’Adattatore Dialoghista
  2. Figure del doppiaggio
  3. I Prodotti
  4. Caratteristiche necessarie
  5. Riassunto e requisiti
  6. Formattazione
  7. Esercizi di formattazione
  8. I Player
  9. Inconscio
  10. Documentario
  11. Reality e Telenovelas
  12. Soap Opera e Telefilm
  13. Cartoni Animati e Anime
  14. I Film
  15. Il Materiale
  16. Le Lunghezze
  17. Esercizi Lungo Corto
  18. Il Metodo W.A.L.T.E.R.
  19. Time Code
  20. Le Pause
  21. I Labiali
  22. Esercizi sui Labiali
  23. Tieni gli occhi sul video
  24. Le Pronunce
  25. Tu e Lei
  26. Censura
  27. Brusio Fegatelli
  28. Nomi, Rime, Ripetizione
  29. Comicità
  30. Come iniziare a lavorare

L’Insegnante

Walter Rivetti

Sono davvero una persona fortunata! Posso lavorare da casa, recitando, scrivendo e sopratutto divertendomi con l’adattamento dei dialoghi di film, telefilm, cartoni animati… gioco, lavoro e compio il primo passo per ri-creare quella stupenda magia, che trasforma un prodotto straniero in un bellissimo doppiaggio, usufruibile da tutti.

Posso passare più tempo con la mia famiglia, e gestisco il lavoro nel modo più efficiente possibile in base alle mie esigenze. Questo è quello che fa un adattatore dialoghista. In molti vorrebbero entrare nel mondo del doppiaggio, ma per poter davvero lavorare ad alto livello, senza bruciarsi i contatti e facendo tesoro degli errori che io ho commesso in tutti questi anni, ho voluto creare il CORSO ADATTAMENTO DIALOGHI. Il primo in Italia! E ho voluto che includesse tutto quello che una persona deve sapere, per poter iniziare a lavorare nel mondo del doppiaggio in maniera professionale. Ho voluto creare uno standard molto alto, perché il livello di questo mestiere rimanga elevato. Ho trasposto i contenuti dei miei corsi dal vivo, in una serie di lezioni complete, facili e uniche nel loro genere. Voglio condividere la mia fortuna con più persone possibili.

Walter Rivetti

Durante la premiazione a Voci nell’Ombra

Premio come miglior Adattatore Dialoghista 2014.

Per arrivare a questo punto, ho commesso molti errori.

Posso dirti quali e come evitarli.

Quali strumenti servono per lavorare da casa

  • Ti spiego esattamente quali software e hardware avere per poter lavorare da casa. Scoprirai anche come lavorare con software gratuiti!

Studia esempi pratici di copioni veri

  • I bonus rappresentano una vera miniera d’oro per chi sa osservare e capire gli errori degli altri. Decine di ore di video-correzioni, dove vedrai cartoni, telefilm, film, tutti corretti e visionati da Walter.

Impara cosa serve in sala di doppiaggio

  • Impara praticamente cosa serve davvero al leggio. Scoprirai tutto quello che bisogna evitare, quello che rende la vita più facile in studio e ciò che ti garantirà una regolarità lavorativa.

Acquista subito il Corso

“Adattamento Dialoghi”

Acquista subito le

“Coach di Adattamento Dialoghi”

Acquista insieme
“Adattamento Dialoghi” e “Dizione veloce”

ad un prezzo speciale: